9 de juny 2008

fondejo a Qinhuai



boira a l’aigua glaçada
i lluna a la sorra
fondejo de nit a Qinhuai
vora una taverna:

la noia que hi canta
no sap res de l’odi
del país vençut:
a l’altra banda del riu
encara pot cantar
“les flors del pati del darrere”

Du Mu 杜牧 (803-852)

泊秦淮

煙籠寒水月籠沙,
夜泊秦淮近酒家.

商女不知亡國恨,
隔江猶唱後庭花

Cap comentari: